Ver la televisión en inglés… ¿Ayuda a aprender el idioma? Con las opciones multilingües que traen los diversos canales de televisión en la actualidad, son cada vez más las personas que ven sus películas y series favoritas en versión original para tratar de mejorar su comprensión y aprendizaje del idioma inglés. 

Aún así, muchas personas se preguntan si esto representa un aprendizaje real del inglés cuando en realidad leemos los subtítulos (y a menudo nos da la impresión de perder más información de la que captamos). Entre unas cosas y otras, podemos llegar a pensar que no nos estamos enterando de la película, ni estamos mejorando nuestro inglés.

Entonces, ¿nos ayudará a mejorar nuestro inglés si nos pasamos al modo versión original al ver nuestras series y películas? Y en el caso de nuestros hijos, quienes están en el mejor momento para aprender a desenvolverse en un segundo idioma, ¿es recomendable que vean la televisión en versión original?

En este artículo analizamos lo que dice la ciencia sobre aprender inglés viendo la televisión. 

VER LA TELEVISIÓN EN INGLÉS… CON SUBTÍTULOS

Ver series y películas en inglés se ha convertido en una costumbre para millones de televidentes en nuestro país. Aún así, cabe decir que las razones no siempre guardan relación con aprender o mejorar el inglés necesariamente.

No olvidemos que el doblaje de las películas a los idiomas locales (como, por ejemplo, al castellano) tienen una serie de desventajas de cara a la experiencia de ver una serie o película extranjera. En primer lugar, el hecho de que la voz sea una parte esencial en la actuación hace que el doblaje resulte a menudo poco natural

Además, el doblaje elimina muchos sonidos de ambiente y se pierden muchos matices claves de la versión original. Por decirlo así, la experiencia de meterse en una película es más fácil cuando la vemos en su versión original que al verla en su versión doblada.

Ahora bien, cuando la razón principal por la que nos ponemos la televisión en versión original es la de mejorar nuestro dominio del inglés, ¿sirve de algo esta práctica cuando tenemos que fijarnos en los subtítulos para entender el argumento? Y si leemos los subtítulos, ¿nos perderemos toda la película? 

Como siempre, antes de afirmar nada sin tener pruebas de ello recurriremos a comprobar qué es lo que dice la ciencia al respecto. Y en el caso de aprender viendo la televisión en inglés con subtítulos, también hay estudios que nos pueden dar una pista fiable sobre su utilidad.

Por ejemplo, un estudio realizado en 2016 con personas de habla española demostró la utilidad de ver la televisión en inglés de cara a mejorar la capacidad de comprensión del idioma, encontrando información realmente interesante como la siguiente:

  • El hecho de ver una película en inglés sin subtítulos (por mucho que pensemos que no entendemos nada) demostró una mejor comprensión del idioma a posteriori que al verla subtitulada.
  • En caso de recurrir a los subtítulos, para un mayor aprendizaje auditivo (es decir, para saber reconocer una palabra en inglés) lo más útil es visualizar los subtítulos en el idioma original. Es decir, poner los subtítulos en inglés.  
  • Desafortunadamente, no hay estudios que aseguren el beneficio de aprender nuevo vocabulario al ver la televisión en inglés (una cosa es afinar el oído y otra aprender nuevas expresiones). Aún así, debe tenerse en cuenta el número limitado de estudios que se han realizado al respecto.

En cualquier caso, ver la televisión en inglés (con o sin subtítulos) es de largo una mejor opción que ver la versión doblada al español cuando queremos mejorar nuestras habilidades con este idioma.

¿Y qué hay sobre la incomodidad de tener que leer los subtítulos y seguir la película al mismo tiempo? Con un poco de práctica, seguir la película mientras vamos leyendo los subtítulos se convierte en un proceso automático.

Y MIS HIJOS, ¿ES BUENO QUE VEAN LA TELEVISIÓN EN INGLÉS?

Muchos padres y madres queremos que nuestros hijos comiencen a aprender el inglés desde lo antes posible. Y para que esto sea posible, a menudo nos lanzamos a ponerles dibujos animados en inglés esperando que un buen día nos sorprendan con un hi, mum! How are you doing today?

¿Les estamos ayudando al exponerles a la televisión en inglés? Para comenzar, es importante saber que el aprendizaje de un segundo idioma como el inglés se desarrolla principalmente a través de la interacción con otras personas (adultos y otros niños), más que a través de una exposición pasiva al inglés (la televisión). 

La pregunta que surge en este punto es si nuestros hijos pueden al menos aprender los verbos más importantes viendo la televisión en inglés, sin necesidad de interactuar al mismo tiempo con otras personas. Como siempre, también hay un estudio para arrojar un poco de luz sobre esta cuestión.

De hecho, en este estudio quedan recogidos y analizados los trabajos más recientes alrededor del aprendizaje del inglés a través de la televisión (en los más pequeños). ¿La conclusión principal? Los niños menores a tres años sí que demuestran cierto aprendizaje a partir de la visualización de la televisión inglés, pero los mejores resultados llegan cuando lo acompañamos de una interacción con otras personas. Por ejemplo, de sus padres o sus profesores.

Como ves, tanto para adultos como para los niños, ver la televisión en inglés puede tener un impacto positivo sobre el aprendizaje de este idioma. ¿Te animas a darle una oportunidad a la versión original?